[解] 이해하다/중국어 [일반]

중국어 한 지문 - 인생을 살아가는 태도

천매 2021. 7. 16. 22:08

    我不会再去想什么,也许什么都不再重要了。曾经以为,不管欢乐与否,走过了,路过了,人生就不会空白。如今却发现就算走过了很多路,路过了很多坎,我的人生还是缺了什么。始终都没有留下些什么,也没有得到什么,反而失去了许多。我希望往后的路,不会走的太辛苦。

    既然选择了,就算是跪着也要走完。坚强点,如果不坚强,软弱给谁看!人生就像一次旅行。旅行,只是一种过渡的形式,最终想得到也只是一种感受罢了,可是我们没有必要那么刻意为了感受而感受,生活把什么给了我们,其实想想并不重要,重要的是我们持有什么样的心态,去对待一切。选择什么样的生活是注定的,也是自己在选择,当我们停下来的时候,回头看看自己的汗水,也为未来定下位置,有了方向,才能飞的更高,更远。


 

我不会再去想什么,也许什么都不再重要了。

○ 不会를 너무 능력 부정으로 생각하지 말자. 의지적인 부정이기도 하다. 

○ 也许는 '아마도'. 

 

 

曾经以为,不管欢乐与否,走过了,路过了,人生就不会空白。

 

如今却发现就算走过了很多路,路过了很多坎,我的人生还是缺了什么。

○ 却는 '하지만'으로 쓰이기도 한다. 

○ 就算은 '설령 ~이라도'.

 

始终都没有留下些什么,也没有得到什么,反而失去了许多。

○ 反而은 '도리어'.

 

我希望往后的路,不会走的太辛苦。

○ 往后은 '뒷날'쯤이 된다. 제발 住랑 往 바꾸어 읽지 말자. 

 

既然选择了,就算是跪着也要走完。

○ 既然은 '이왕 ~한거'.

○ 跪着는 /guizhe/, '무릎 꿇다'. 

 

坚强点,如果不坚强,软弱给谁看!

○ jianqiang, ruanruo. 발음 잘 알아두기. 

 

人生就像一次旅行。旅行,只是一种过渡的形式,最终想得到也只是一种感受罢了,可是我们没有必要那么刻意为了感受而感受,生活把什么给了我们,其实想想并不重要,重要的是我们持有什么样的心态,去对待一切。

○ 想得到는 '바라다'.

○ 并不는 '결코 ~이 아니다'. 해당 부분은 '사실 생각해보면 결코 중요하지 않다'.

○ 去 / 对待 / 一切는 앞 부분의 주어에 병렬적으로 걸리는 성분이다. duidai는 '대하다', yiqie는 '모든 것'.

앞부분 표현 되게 아름답다...

 

选择什么样的生活是注定的,也是自己在选择,当我们停下来的时候,回头看看自己的汗水,也为未来定下位置,有了方向,才能飞的更高,更远。

○ 当 : '~에 맞서'. 적당히 의역하면 '~할 때'로 쓸 수 있을 것 같다.