본문 바로가기
[解] 이해하다/일본어

稲妻(いなずま, 이나즈마)

by 천매 2021. 12. 2.

일본어에서는 번개를 부르는 이름이 여럿 있는데

가장 많이 쓰는 것은 稲光(いなびかり, 이나비카리)이다. 

 

하지만 재미있는 명칭이 있는데 바로 いなずま(稲妻、電)이다. 

 

바로 벼의 아내라는 뜻이다. 

 


 

나는 처음 이나즈마라는 단어를 접할 때 칸코레를 통해서 알았는데

稲妻의 형태가 아니라, 아테지로 '電' 한글자만 나와서 그 어원이 무엇인지 곰곰이 생각해보지는 못했다. 

 

그런데 최근에 단어장을 들여다보며 다시 생각해보니 ine(벼)의 tsuma(아내)라는 뜻이다. 

둘이 붙어 づ가 후일에 문규 개정으로 인해 ず로 표기하게 된 것이다

 

의미를 생각해보면 재미있다. 

번개가 많이 치면 그 해 벼농사는 잘 된다고 하였다. 

 

그런데 이것이 그냥 낭설만은 아닌 것이,

 

번개는 공기중의 질소 분자를, 지상의 생물이 생리과정에 이용할 수 있도록 토양에 고정시키는 일도 한다. 

그런 이유로 번개가 많이 치면, 자양분으로 쓸 질소화합물이 많아 작물이 잘 자란다고 하는 것이다... 

 

그래서 번개를 벼의 아내로 부르는 것이다. 

'[解] 이해하다 > 일본어' 카테고리의 다른 글

12/3 독해 공부  (0) 2021.12.04
설정집  (0) 2021.12.03
N1 모의고사 3회 후기  (0) 2021.12.02
N1 모의고사 2회 후기 (上)  (0) 2021.12.01
쓰르라미 공부법으로  (2) 2021.11.27

댓글