본문 바로가기

[解] 이해하다/옛 일본어5

《ゴブリンスレイヤー》 7권 中 신관 아이의 祝詞(のりと) 극도로 딱딱한 일본 옛 문어체는 신비한 분위기를 준다. 그래서 일본 작품들에서는 마법 주문이나, 고대 유적의 글 등 현세의 언어와는 유리된 신비한 분위기를 조성하기 위한 상황 등에 고전 혹은 문어체 일본어로 된 말을 주로 사용한다. 특히 마법 주문을 영창하는 것에는 언어에는 '코토다마'라 하는 것이 깃들어 그것이 이루어질 수 있는 힘을 가지고 있다고 보는 민간 신토의 영향도 있을 것이다 신기한 것은, 한국어 판타지에서는 마법주문을 쓸 때 중2병스러운 한자어를 마구 섞은 표현은 있을지언정 중세국어를 끌여들어오는 경우는 단 한 번도 보지 못했다. 한편 작가들은 물론 중고등학생시절 고전문법을 모두 잘 배웠을 것이지만 그 시절에 산 것은 아니기 때문에 어디선가 본 표현들을 짜깁기 하는 것이고, 그래서 실제로 고.. 2021. 12. 27.
遠野物語 11/12 https://youtu.be/PxkMxilq17M 27까지의 내용을 읽었다. 한번 들으면서 눈으로 따라읽고, 그리고 한번 더 읽으면 내용 이해는 쉽게 된다. 19번 이야기 재미있었다. 또 14번부터 시작되는 신(オクナイ様・座敷童)들의 이야기도 재미있었는데, 그들이 사람들에게 내린다고 하는 幸い든 災い든 하는 것에 대한 서술이 특히 볼만했다. 2021. 11. 12.
遠野物語 11/11 https://www.koten.net/tono/ 日本古典文学摘集 遠野物語 © 2011日本古典文学摘集 www.koten.net 이런 사이트도 있었다. pdf판으로 받아서 아이패드로 메모하면서 보고있는데 괜찮다 https://youtu.be/weIlK3PJvUY 11번 내용까지 들으면서 읽었다. 100년 전 글 치고는.... 거의 모든 문장이 なり・たり・べし・~り(옛 용언 종지형)로 끝날 정도로 예스러운 문체를 고수하는데, 옛말이라 한번에 이해하기는 꽤 어렵지만, 정보량이 지나치게 많은 부분이 아니면 괜찮게 이해할 수 있었다. 저번에 배웠던 고전문법이 큰 도움이 된 것 같다. 일본 민속 공부는 꽤 재미있는 것 같다. 10~11의 내용이 연계되는데, 꽤나 살벌한 이야기이다. 그나저나 저걸 살려주네 ㅋㅋ 2021. 11. 12.
최근 일본어 고문문법 공부 성과 최근 나흘간 이 책 전체 260p 중에서 180p나 읽고 익혔다. 조동사 파트가 150p 이상 차지하는데, 그만큼 중요한 것 같다. 예전부터 계속 '외워야지...외워야지...' 하다가 실제로 외운 적은 없는데, 최근에는 동사 유형과 활용 그리고 조동사의 주요 격식과 활용을 거의 외웠다. 남은 부분은 조사와 경어뿐... 중세 일본어는 라틴어와 같이 한번 체계가 잡히면 쉽게 잊지 않는 것 같다. 게다가 재미있는 점은, JLPT N1의 문법사항에는 문어체/아어 (옛 고전 문헌에 나올법한 문체로 옛스러운 느낌을 주는 구문)들이 많이 나오는데, 이 책을 읽으면 설명할 수 있는 부분이 많다. 가령 ~べからず、~べからざる、~ぬ、~ず 등등의 구문 형식. 라틴어와 비슷하게, 형태 분석하는 것도 재미있는 편이다. 예시 書.. 2021. 10. 16.
ハ行転呼 ─ 일본어 조사 は, へ를 [ワ], [エ]로 읽는 이유 これはパンです에서 は를 /わ/[wa]로 읽어야 한다는 점은 일본어 학습자는 입문 시기부터 배우지만 딱히 궁금하지 않아할만한 사실 ㅋㅋㅋ 아래 짤 보고 갑자기 생각나서 그 이유에 관한 답을 적어봄 위 짤에서 학생이 쓴 답 : 옛날 사람들은 그런거에 딱히 신경을 쓰지 않았기 때문에 1. ハ行転呼('하'행 전호)란? 川는 오늘날에는 かわ라고 쓰지만, 옛날에는 かは로 썼다. 恋는 오늘날에는 こい라고 쓰지만, 옛날에는 こひ로 썼다. 공통적으로 はひふへほ에 해당하는 ハ[ha]행의 발음이 다른 행으로 옮겨간 것으로 생각할 수 있다. 특히 わ(いうえ)を에 해당하는 ワ[wa]행으로 옮겨간 것을 알 수 있는데, 이와 같이 ハ[ha]행에서 ワ[wa]행으로 옮겨간 변화를 ハ行転呼라고 한다. 실제로 ハ행은 시대에 따라 발음을 .. 2021. 9. 21.