본문 바로가기
[顧] 되돌아보다/언제나의 일

8/5 일과

by 천매 2021. 8. 5.

1. 아침부터 중국어 공부를 했다. 오후에는 카페에 가서 공부를 했다. 

 

직접 지문과 표현들을 타이핑하면서 공부하는데 효과가 꽤 좋은 것 같다. 

 

지문 난이도는 잘해봐야 수능 영어의 심정추론 정도의 난이도인데... 그래도 그만큼의 글을 얼마나 빠르고 매끄럽게 읽을 수 있는지가 관건인 것 같다. 

더보기

小李在哗众取宠。
哗众取宠

转眼之间,半个年头已经过去了。
转眼之间


大手大脚
咱们花钱不能那样大手大脚。

我不是个小肚鸡肠的人。
小肚鸡肠

时间不知不觉过去了十年。
不知不觉

老伴曾经经历过成百上千次的失败。
成百上千

她躺在床上左思右想仍是像不明白。
左思右想

我轻而易举地打败了对手。
轻而易举

你今天异乎寻常,有什么事吗?
异乎寻常

我们正在经历一场史无前例的危机。
史无前例

我觉得他是眼高手低的人。
眼高手低

我喜欢温文尔雅的人
温文尔雅

作弊现象在乎平常的考试中屡见不鲜。
屡见不鲜

喝酒要适可而止。
适可而止

我昨晚看到了惊心动魄的场面。
惊心动魄

为了抢救一名孩子,他奋不顾身地冲进了火海。
奋不顾身

他转眼之间就无影无踪了。
无影无踪

我对她说的话半信半疑。
半信半疑

他说了些莫名其妙的话。
莫名其妙

他本来不偏不倚。
不偏不倚

你听出他这话的言外之意了没有?
言外之意

我们功亏一篑。
功亏一篑

我自以为是普通感冒就没太在意。
自以为是

我费尽了九牛二虎之力才到了。
九牛二虎之力

孩子们听到这个消息后欣喜若狂。
欣喜若狂

我在街头巷尾找过他。
街头巷尾

他高兴的忘乎所以。
忘乎所以

为什么跟我玩捉迷藏呢?
捉迷藏

我们要注意劳逸结合。
劳逸结合

养家糊口是没有问题的。
养家糊口

一筹莫展,让人烦心。
一筹莫展

我现在疲于奔命。
疲于奔命

现在她奄奄一息地躺在病床上。
奄奄一息

他开始在运动方面脱颖而出。
脱颖而出

他怎么能这样无动于衷。
无动于衷

我们都需要百折不挠的精神。
百折不挠



我在街头的书店偶遇涂林。当时我在看一本画册,介绍日本茶道的,上面是一些介绍,翻到一页很美的插图,下面有一句话我怎么也翻译不出来,从书包里拿出电子词典,还是不能翻译,一筹莫展之际,涂林出现了,我并不知道涂林是怎么出现的,怎么看到我,怎么到我身边的。只是当我听到“这句话印刷错误了,无法翻译”时,一抬头就看到了那张脸,我到现在也无法忘记那个场景。昏黄灯光的书店里,老板在前台用日语和人打着电话,涂林看着我的眼神很平静。我笑了笑把书塞回去,跟在涂林身后丛书点出来。我想,故人见面的第一句话应当是“你过得好吗?”可是涂林在我们分别三年后,站在异国宁静的街边,他开口说的第一句话竟然是,小缦,我很想你。

是6年前。那天是圣诞夜,商店的橱窗上画着圣诞老人和圣诞树,到处是喜庆和温暖。可是我没有,什么都没有。我走在寒风中,忽然摸到口袋里还有两块钱,于是我就去超市,想给自己买点儿东西充饥。超市真大,走了两圈,我就没了路。摸到学习用品区,我看到一支钢笔,很漂亮。我拿在手里,爱不释手。在超市门口,我被两个保安拦住了,他们说我偷了超市里的东西。很多人围拢上来,一个保安说,你是自己拿出来呢,还是让我们送你去派出所?我明明记得没有那,谁知道那支钢笔怎么跑到了我的口袋里了呢?这时,美央从人群中走出来,他说,美琳,你这丫头,妈妈一时不见,你就惹祸。我一时没有反应过来,呆怔地看着她。她冲我眨眨眼睛,美琳,你过来,跟保安叔叔让个错。说着转身低声下气地对保安说,这孩子还小,别送派出所了,都是我平时管教不严,给她一个改正错误的机会,好不好?还有,这支钢笔我们买下了。那支钢笔,是美央给我的第一个礼物,英雄牌的,同时我还有了一个好听的名字,美琳。人群渐渐地散去,美央说,你回家吧!我摇了摇头,又点了点头。

我与他其实并不很熟,只是为了一点事要去找他,就托朋友带我去了他家。他事业有成,想象中他应该住花园别墅的,却不料,去时才知道,他住在很简陋的房子。谈妥事情之后,他留我和朋友吃饭,说好了去外面酒店吃,可临到吃饭时,他的妻儿和母亲却在那里推让,原因是要留一个人看家。推让着的三个人都让别人去酒店吃饭,表示自己愿意留下来,一番争执之后,大家还是拗不过他那年迈的母亲,将老人家留在了家中。这让我很歉疚,也很不解。我们去吃饭,怎能将老太太一个人撇在家吗?席间,为这事我再三向他致歉,他笑笑说,没什么,这是二十多年的习惯了,不管什么时候,家里总要有一个人留守。为什么?怕有小偷?我这一问,他那8岁的儿子大声抢着回答:才不是呢,是在等人!我奶奶在等我姑姑!我还是有点不大明白,现在电话方便,打个电话告诉对方一声就行了,干嘛非得在家里等?他便给我讲了事情的原由。她有个妹妹,妹妹9岁那一年,有一天去上学后就再也没回来,一直没有妹妹的消息。这一等就是二十多年,二十多年来,他家的电话号码从没换过,无论怎么忙,家里也总会有一个人留守。渐渐地,他事业成功,有了自己的公司,有了车,在老街区的筒子楼找不到停车位,总要将车停在离家很远的地方。这样不方便,他就想到搬家。但母亲死话不肯开筒子楼,担心女儿回来找不到她。她让他们搬,说她一个人仍住在老房子里。他怎么能让母亲一个人住在这里,搬家的事谁也没再提过,他们家就一直住在筒子楼里,谁也没嫌过房子简陋。妹妹失踪至今已二十多年,如果妹妹健在,也该有三十岁了。这二十多年来,家里一直有人,无论再忙,无论有多么重要的活动,总会有一个人留守,等待美美的电话,等待妹妹突然回家。听着她的讲述,我即心酸有感动。一次不幸的事件,彻底改变了一个家庭的生活习惯。家里时时刻刻有人守着,等待一个可能永远不回来的人。

当初姐姐与姐夫恋爱时,母亲坚决不同意,说他没有文化也就罢了,连个正经手艺也没有,整天跟这人出去盖房子,打零工,被人看不起。那时我在省城读大学,见识过城市繁华的母亲,一心盼着姐姐能嫁个城里人。我帮姐姐说话,说建筑工也不是谁都能干的,起码的有个好身体,在农村,有地可种,又能余出一份精力出去多挣点钱,已经不错了。母亲没吱声,半天才吐出一句:什么建筑工,在城里人看来,不过就是个民工罢了。母亲这一句总结,让家里人沉默了很多长时间,连姐姐自己也为此觉得羞愧,

사실 마지막 지문은 덜 적었지만 아무튼 오늘 일은 알찼다. 

5급 독해는 처음에 책 샀을땐 반타작 했었는데 지금은 문법문제만 잘 몰라서 좀 틀리고 빈칸채우기도 거의 80~90%정도는 맞추는 것 같다. 읽는 속도도 많이 늘었다. 

 

다만 글을 읽으면서 생각하는건 아무리 봐도 이게 HSK 5급 수준은 아닌 것 같다... 단어들 수준이 그를 상회한다. 교재 제작자가 고의적으로 어려운 지문들을 넣어놓은 것 같다. 

 

 

2. 저녁

저녁은 뭔가 많이 먹었는데, 집앞에서 파는 문어빵을 사먹고 주변 대형마트에서 9시 떨이 세일을 하는 초밥을 먹었다. 

 

 

3. 이상하게 유입될만한 구석이 없는 ─ 나의 잡생각을 적어놓은 글에 조회수가 많다. 

특히 특정한 글에... 

유입되는 방법도 특이한 편이다. 

─ 여담으로 인간관계에서 이 말은 항상 성립한다 : '호감도가 양수였을때 잘 했었어야지' 

 

네이버 블로그에서는 잘 지원되지 않는데 이곳은 특이한 통계들을 많이 보여주는 것 같아서 재미있다. 

 

한편 네이버쪽에서 이곳으로 건너오는 포탈을 PC에서는 보이게 열어두었었는데, 아마도 이것으로 유입되는 일은 많이 없을 것이다. (물론 소수는 있었지만) 블로그는 대개 모바일로 이용되는 곳이다. 

 

 

4. 2시간동안 산책을 갈 것이다. 12시쯤에 집에 들어와서 오늘 읽은 지문들과 표현을 다시 복습한다. 

'[顧] 되돌아보다 > 언제나의 일' 카테고리의 다른 글

어라...  (0) 2021.08.08
8/7 일과  (0) 2021.08.07
내력  (0) 2021.08.04
서류  (0) 2021.08.03
8/3 일과  (1) 2021.08.03

댓글