이곳에 안올린지가 꽤 되었는데, 요새는 내공이 꽤 되어서 한어병음 없이도 꽤 잘 읽게 되었습니다.
따라서 병음 표기 없이 중요한 단어들만 따로 정리해봅니다.
뜻을 모르는 것은 뜻만 적고, 발음을 모르는 것은 발음만 적도록 합니다.
간편하네요.
自由之都
- 安柏:容我正式介绍,风与蒲公英的牧歌之城,自由之都——
- 安柏:受西风骑士团庇护的旅人们,欢迎来到蒙德城!
- 派蒙:终于不用在荒野露宿啦。
- 派蒙:不过城里的大家..精神都不太好的样子。
- 安柏:因为最近全城都在烦恼风魔龙的事吧。
- 安柏:但有琴在的话,一切就都不会有问题的!
- 派蒙:琴?
- 安柏:西风骑士团代理团长——琴。蒙德的守护者。
- 安柏:与琴同在的我们,即使是风魔龙这种级别的灾害,也一定能够战胜的。
★ 선택지 1. 어떤것을 선택해도 安柏의 응답은 동일
旅行者:(看来是一位大人物...)
★ 선택지 2. 어떤것을 선택해도 安柏의 응답은 동일
旅行者:(希望她能知道关于风神的事...)
安柏:对了,在一起去骑士团总部之前,我有礼物要送给旅行者。
- 安柏:是刚才帮我清理丘丘人营地的酬谢喔。
- 派蒙:见,见者有份!为什么我没有礼物?
- 安柏:嗯.因为那是小派蒙没法用的东西吧。
- 安柏:但我今晚会请你吃蒙德特色的蜜酱胡萝卜煎肉。
- 派蒙:蜜酱胡萝卜煎肉!
- 安柏:现在就先跟我来吧,我们要去城区的..高处。
- 安柏:平常这里可是很热闹的.最近因为风魔龙的关系,都见不到外面来的商人和旅客了。
- 安柏:除了拐角那家酒馆没怎么受影响..唔,不如说他们的生意变得更好了?
- 安柏:那么,说好的礼物就是安柏:风之翼!
- 安柏:侦察骑士靠它在天空中行动,蒙德的市民们也很喜欢用。
- 安柏:我特地把你叫到这里,就是为了让你第一时间感受到它的好处!
- 派蒙:是正在热心推荐的语气呢。
- 安柏:因为「风」是蒙德的灵魂嘛。
- 安柏:好了,赶快来试试风之翼的性能吧。
- 安柏:虽然操作起来很简单,但你一定要听我指示。
酬谢 chouxie 1.감사의 뜻을 표시하다 2.사례하다 |
级别 1.등급 2.순위 3.등급의 구별 |
总部 1.총본부 2.총사령부 |
见者有份 곁에서 지켜본 사람도 자격이 있다 |
晚会 1.야회 2.이브닝 파티 |
城区 chengqu |
热闹 renao 1.번화하다 2.즐겁게 하다 |
拐角(儿) guaijiao(r) 1.모퉁이 2.구석 |
酒馆(儿) jiuguan(r) 1.술집 2.주막 |
生意 1.장사 2.영업 |
推荐 tuijian |
'[解] 이해하다 > 중국어 [원신 - 퀘스트 회화]' 카테고리의 다른 글
원신 중국어 공부 8 - 捕风的异乡人 : 西风骑士团 (0) | 2021.07.28 |
---|---|
원신 중국어 공부 7 - 捕风的异乡人 : 龙灾 (0) | 2021.07.28 |
원신 중국어 공부 5 - 捕风的异乡人 : 与轻风同行 (0) | 2021.06.28 |
원신 중국어 공부 4 - 捕风的异乡人 : 随风而来的骑士 (0) | 2021.06.28 |
원신 중국어 공부 3 - 捕风的异乡人 : 林间相会 (0) | 2021.06.26 |
댓글